R [aph/andom]
À lire, à voir, à écouter... Fourre-tout de mes trouvailles sur le rézo.
Quand je suis en vadrouille, ça se passe plutôt par là : R [aph/aus]
science-fiction [sjɑ̃sfiksjɔ̃] n. f. (Anglicisme) Genre romanesque qui cherche à décrire une réalité à venir, à partir des données scientifiques du présent ou en extrapolant à partir de celles-ci. - Par ext. Film de science-fiction - Abrév. Fam. SF
robot [rɔbo] n. m. 1. Machine à l’aspect humain, capable de se mouvoir, de parler et d’agir.
- Le dictionnaire de notre temps 1990, Hachettescience-fiction [sjɑ̃sfiksjɔ̃] n. f. Genre littéraire et cinématographique où le récit est situé dans l’avenir et dans l’espace extra-terrestre.
robot [rɔbo] n. m. 1 Machine capable de se mouvoir et de parler, à laquelle on a donné l’aspect d’un homme.
- Dictionnaire du français au collège 1986, LarousseI wish I could hear each voice that makes up the Noise—and better yet, understand it all.
But I can’t. Not yet, anyway. Maybe not ever.
- What’s Louder than Noise?, Kristine Kathryn RuschEt le prix Ubu 2009 est décerné à… la mairie de Morlaix, en la personne de Madame Agnès Le Brun, grande gidouilleuse devant l’éternel. Un prix bien mérité, cette année, car Madame a, tenez vous bien, enfermé un arbre !
L’arbre allait-il s’échapper ? Risquait-il de se faire enlever ? Des voleurs en voulaient-ils à ses racines ? Ou fallait-il le protéger des écorcheurs d’écorce? Rien de tout ça. L’arbre a été mis en cage pour une raison beaucoup plus triviale, moins poétique, moins sympathique : pour éloigner les SDF et les marginaux qui élisaient domicile sous ses branches.
- Marianne2.fr - Morlaix: méfiez-vous des arbres fugueurs…Fat Ed’s Furry Fu**ing Guide to Metal (VOSTFR) (via WillowYT)
Yeah!
Il est tard.
Global Voices en Français
Un meta-blog qui fonctionne sur le principe du Courrier International, c’est-à-dire que des billets de blogs de différents pays sont traduits dans d’autres langues.